Перевод с украинского

Перевод с украинского
Подскажите пожалуйста как переводится:
Безвипальні = безобжиговые (я так предполагаю)
и
кульовий млин - переводчик переводит как "пулевая мельница", может кто знает, что это за мельница?
Была ли полезна информация?
куля - шар, "шаровая мельница" :)

Дыбылятко - Чебурашка
Вужык Вогнэпальный - Змей Горыныч
Чахлык Нэвмырущий - Кащей Бессмертный
нацюцюрнык - презерватив
яйко сподивайко - киндер сюрприз

:)
Была ли полезна информация?
Спасибо!!!
Я на самом деле уже догодался. Просто где-то в тексте увидел "цильбепсы" вместе с "кулями".
:lol: :lol: :lol:
Была ли полезна информация?
Читают тему (гостей: 1)